ЧИТАТЕЛЮ

ФАЙЛ В ФОРМАТЕ PDF (СКАЧАТЬ) (pdf-файл содержит в себе медиа-содержимое. Если Ваш браузер не отображает элементы управления звуковым содержимым, можете скачать pdf-файл на Ваш компьютер и открыть его стандартными средствами (Acrobat Reader) или скачать отдельно звуковой файл в формате mp3)

ФАЙЛ В ФОРМАТЕ MP3 (СКАЧАТЬ)

«Дела давно минувших дней преданья старины глубокой…»

А.С. Пушкин

Незабываемые слова, не так ли? А ведь эти слова в полной мере можно отнести и к любой из

легенд Крыма. Ведь легенда – это опоэтизированное сказание о каком-либо историческом или вымышленном лице или событии, произошедшем в незапамятные времена. Люди из поколения в поколение передавали своим детям и внукам информацию об этих событиях. Зачастую повествования стариков заканчивались утверждением, что все события, ими рассказанные, происходили на самом деле, и в подтверждение своих слов они всегда предъявляли «неопровержимые» доказательства, как, например, «Вот стоит гора, а ведь раньше это был медведь» или «Вот каменная башня, в которой и жила гордая дочь архонта, не предавшая свою любовь…».

Постепенно легенды теряли свой первоначальный смысл и превращались в так называемые свои «географические» варианты. В конечном итоге на существование имеют право и такие легенды. Но согласитесь: что-то в них потеряно. А ведь легенды всегда рассказывались для того, чтобы научить, уберечь от дурного поступка, рассказать о народных традициях и жизни предков, о которой последующие поколения должны помнить всегда.

Легенды Крыма собирались и издавались многими писателями-краеведами. Наиболее известны два издания. В 1883 г. В. Кондараки издает «Легенды Крыма», в 1913-1917 гг. Н. Марксом изданы три выпуска под тем же названием. Это были, пожалуй, последние сборники, в которых легенды излагались в народной интерпретации, что и сыграло злую шутку в истории передачи легенд следующим поколениям. Легенды Крыма многонациональны, но составителями они излагались не на языке того народа, к которому они принадлежали. И поэтому составители (я говорю именно о первых составителях сборников) дословно записывали эти предания, как бы опасаясь разорвать ту тонкую невидимую нить, связывающую нас с предшествующими поколениями. Но прошло некоторое время, новые легенды стали попадаться все реже и реже. А время продолжает свой ход. Любой язык меняется, появляются новые слова, забываются старые. Легенды становятся непонятными. Новые составители взяли на себя тяжкий труд донести до современника смысл легенд. Но с каждой последующей литературной обработкой терялась частица самой «души» легенд. Можно только предположить, почему так произошло: то ли менялись моральные нормы в обществе и некоторые факты в легендах начинали выглядеть странно или непонятно, то ли легенда в «народном» изложении потеряла свою художественную ценность.

Так или иначе, но легенды изменились. Уверен, что каждый, кто читал легенды Крыма, встречался не только с их различными вариантами, но и с разными вариантами изложения одних и тех же сказаний.

В данном сборнике представлены на суд читателя любимые мной легенды Крыма.

«Очередной вариант крымских легенд» – может сказать скептически настроенный читатель. Может быть, это и так. Но не торопитесь с такими высказываниями. Прочитайте легенды Крыма первых составителей и Вам все станет ясно.

Читайте легенды Крыма в любом изложении, и вы познакомитесь с историей народов, проживающих в Крыму, с их культурой, традициями и, самое главное, с духовным миром этих народов.

Читайте легенды Крыма!

Ведь слово «ЛЕГЕНДА» значит «ТО, ЧТО СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ»*.


* Ср.-лат legenda – «то, что следует читать» (Этимологический словарь русского языка. Автор Г.П. Цыганенко).